Камрад
|
Волрин
Гил Корво, губернатор системы Волрин, не любил работать допоздна. Но иногда задерживался в кабинете, чтобы в спокойной обстановке посидеть над бумагами, падающими на его плечи целым потоком, и решить проблему снабжения хотя бы гражданских товаров. Про военные он даже старался не думать.
Вызов "горячей" линии застал Корво врасплох - что могло случиться такого, чтобы они искали его на рабочем месте в такой час? Интуиция шепнула, что вряд ли что-то хорошее.
- Губернатор Корво слушает, - сказал он, утопив клавишу связи.
- Сэр, вы приказали сообщать... то есть... кхм... докладывает пост дальнего обнаружения, сэр, - взял себя в руки собеседник. - На границе системы в точке перехода обнаружены неизвестные корабли.
- Я так понимаю, что это не коммандер Ядао вернулся с дурными шутками? - спокойно спросил Корво, чувствуя, как внутри проваливается что-то холодное.
- Да сэр. То есть - нет, сэр. Мы пока не можем определить кто это, но энергетический спектр не совпадает с эскадрой коммандера Ядао.
- Я понял вас, - неторопливо сказал губернатор. - Передайте сообщение полковнику Моррису и продолжайте наблюдение.
- Ясно сэр. Конец связи.
- Конец связи.
Поставив локти на стол, губернатор опустил голову на сцепленные руки и тихо простонал. То, чего он опасался с момента мистического исчезновения всего флота системы, все-таки произошло. У них гости. И вряд ли с дружественными манерами, иначе они связались бы первыми. Учитывая, что на таком расстоянии их обычно никто не видит... но пост дальнего обнаружения базировался вместе с аппаратурой астрофизической лаборатории, наблюдавшей за черной дырой поблизости. И потому обладал весьма чуткими сенсорами, хоть и перекалиброванными "на коленке"...
Впрочем, времени все равно мало. Надо что-то делать, а не стонать у себя в кабинете.
- Доброй ночи, - вызвал он дежурного секретаря по интеркому. - Объявите сбор военного кабинета у меня. Через полчаса.
- Через полчаса, сэр? - переспросил секретарь.
- Да. И организуйте каф и закуски, похоже мы задержимся в мэрии. Ах, да. Полковник Нист из нашей академии не успел уехать на рыбалку? Если он еще в городе - пусть тоже приезжает, мне понадобится его экспертное мнение.
- Да, сэр. Всё исполню, - секретарь проникся моментом и не стал возражать.
- Пусть я лучше буду паникером, чем все проспавшим дураком, - пробормотал губернатор, выключая связь. - В крайнем случае отработаем внеплановую учебную тревогу...
Полчаса пролетели незаметно, но за это время в одном из конференц-залов здания развернули голопроектор, вывели на него карту системы, куда нанесли данные с поста обнаружения. А секретарь даже организовал каф, чай, соки и несколько тарелок с бутербродами и печеньем для уважаемых господ и дам, которых позвал к себе Корво.
- Рад вас всех видеть, господа, хоть и не в полном составе, - обвел взглядом свой "кабинет" Гил. - Полковника Морриса вы, видимо, потеряли по дороге?
- Полковник Моррис еще не прибыл, сэр, - отозвался секретарь.
- Будем надеяться, что он занимается чем-то полезным, - пробасил шеф полиции, невысокий широкоплечий почти до квадратности, мужчина по фамилии Карф. Военных он не любил, они отвечали ему взаимностью.
- Разберемся с этим, - заметил Корво. - Полковник Нист, рад что вы прибыли.
- Я была на полпути к любимому озеру, - заметила полковник, преподававшая тактику флота в местном военном институте. - Но решила, что вы не будете просто так меня сюда приглашать.
- Я боюсь ревности вашего супруга, - пошутил губернатор, вызвав ответную улыбку у женщины. - Вот свежие данные о неизвестной флотской группировке. Я ненастоящий военный, а камуфляж на распродаже купил, потому меня интересует ваше экспертное заключение. Что вообще у нас в системе твориться.
- Если данные верны, - посмотрела на схему Нист, - то ситуация выглядит следующим образом... у нас в системе чужая эскадра, которая готовится к проведению разведки. Вот эти три символа - это, скорей всего, какие-то суда вроде корветов или быстроходных транспортов, которые пойдут в авангарде. Чтобы посмотреть, не прячется ли коммандер Ядао за ближайшей луной вне пределов досягаемости их сенсоров.
- Вы считаете, что они знают об отсутствии коммандера? - уточнил Гил.
- Совершенно верно, губернатор. Я практически в этом уверена. Об уходе флота не болтал только ленивый или полупарализованный. Значит, кому надо - все услышали, что у нас нет кораблей.
В конференц-зале после этого воцарилась мёртвая тишина, прерывавшаяся лишь гудением голопроектора.
- Спасибо, полковник, - наконец сказал Корво, когда убедился, что голос у него не будет позорно дрожать. - Будем надеяться, что вы ошиблись, но действовать будем по худшему варианту событий. Господин Цигна... Организуйте ваших людей на внеплановую проверку убежищ для гражданских. Расконсервировать то, что мы закрыли за последние месяцы, убедиться что продукты на месте в необходимом количестве. Если чего-то не хватает - сообщайте, выделим из резервов.
- Хорошо, - кивнул начальник службы спасения и тут же полез за комлинком.
- Моррис появился?
- Нет сэр.
- Вызовите его, - с ноткой раздражения бросил губернатор и повернулся к остальным участникам совещания. - Мистрисс Гаэла, схожее распоряжение касается вашего хозяйства. Больницы, медпункты, убежища при них - все должно быть проверено и готово к работе в чрезвычайных условиях. Доклад мне каждые два часа. Если чего-то не хватает - список на стол.
- Хорошо, - кивнула Гаэла - немолодая забрачка, ведавшая всей системной медициной. - Военный госпиталь?
- Если до них достучитесь. У них своя линейка подчинения.
- Сэр, полковник Моррис на связи.
- Ну наконец-то, - Корво повернулся к голограмме упомянутого полковника. - Надеюсь ваш сон был крепким и сладким, чтобы игнорировать мой вызов, полковник.
- Можете надеяться, - отозвался Моррис без капли такта. - Вам стало скучно, губернатор, и вы решили поиграть в солдатиков?
- У нас в системе неизвестный флот, предположительно враждебный. Кажется, гарнизон обязан подниматься по тревоге и принимать меры?
- Гарнизон вам ничем не обязан, губернатор, - процедил Моррис. - Решение о боевой тревоге принимает коммандер Ядао. В его отсутствие - следующий по старшинство офицер в системе. То есть я. Где в этом списке губернатор? Ах, да. Его там нет.
- Это всё замечательно, - сцепил за спиной руки Гил. - Но вы будете принимать меры проти...
- Нет! - рявкнул Моррис. - Не буду. И не собираюсь, потому что об этом просит стайка перепуганных гражданских, стрелять по первому попавшемуся кораблю. Хотите играть в солдатиков и тревоги - играйте. У вас есть ваша миленькая армия полицейских, они даже смогут маршем пройтись. Победным. Гарнизон остается на своем месте и не беспокойте меня больше!
Голограмма свернулась в точку и погасла.
- Что он себе позволяет... - вскипел шеф полиции.
- Что хочет, - заметила Нист. - В конце концов, он старший офицер системы, которая отрезана от высшего командования. Эксцессы в такой ситуации... случаются.
- Кажется, это не эксцессы, а нечто большее, - негромко сказал губернатор. - Свяжите меня с полковником Оаху.
- Полковник на связи, сэр.
- Полковник Оаху, это губернатор Корво. Мы заметили неизвестные корабли в системе, предположительно враж...
- Мы тоже их заметили, - оборвал Гила военный. - Как и их предположительную враждебность. Вам есть что добавить к этим сведениям?
- Нет, полковник, - сдержался губернатор. - Но я хотел бы узнать, какие меры...
- Все, какие понадобятся. Если вам нужны подробности - свяжитесь с Моррисом, он старший офицер системы, - отрезал Оаху. - И не отвлекайте меня по пустякам. Конец связи.
- Мне кажется, - губернатор внимательно посмотрел на Нист, - что местные военные только что отказались мне подчиняться? Я прав, полковник?
- Губернатор, я не юрист, но... - полковник избегала встречаться взглядом с Корво. Но все-таки сдалась и посмотрела ему прямо в глаза. - Да, сэр. Военные только что отказались вам подчиняться, более того, полковник Моррис прямо сказал, что гарнизон будет оставаться на своем месте... это...
- Это означает, что они запрутся у себя на базе, - закончил за нее Гил, внимательно глядя на полковника Нист. - Как поступит военный институт? Тоже запрется?
- Нет, сэр. Мы сделаем всё, что в наших силах. Но без гарнизона... у нас есть учебные истребители, мы можем посадить туда инструкторов...
- Спокойно, я еще не бросаю вас в бой, - поднял руку Корво. И замолчал, уставившись в стол. Потом тяжело вздохнул и отчетливо произнес. - Под протокол, при свидетелях, я, губернатор Гил Корво, расцениваю слова полковника Морриса как открытый мятеж против имперской власти. Приказываю всем лояльным офицерам явиться в штаб полиции или ближайшее отделение для выработки дальнейших действий. Шеф Карф...
- Сэр?
- Проверьте склады мобрезерва. Возьмите их под охрану, если потребуется. Готовьтесь открыть их для ополчения.
- Есть, сэр.
- Оцепите квартал вокруг военной базы, - продолжил Корво. - Отрежьте их от коммуникаций. Энергия, наземные линии связи, вода. Еда. Пусть сидят на пайках и радуются запасам, они у них не настолько большие.
- Есть, сэр.
- Дайте мне связь с майором Штоц.
- Майор Штоц на связи.
- Майор, гарнизон отказался выполнять наши приказы. Я расцениваю это как мятеж против Империи и ввожу в действие соответствующие нормативы, - сказал Корво, глядя на командира полицейского спецназа. - Ваши люди должны захватить центр управления городскими щитами и приготовиться к их активации по команде.
- Спектр силы?
- Разрешаю открытие огня на поражение, если по вам начнут стрелять. Если нет - постарайтесь обойтись без крайностей.
- Есть, сэр, - кивнула Штоц и отключилась.
- Полковник Нист, мне понадобятся курсанты вашего института для поддержания порядка на улицах. Вместе с полицией они будут участвовать в патрулировании.
- Я свяжусь с ректором, - кивнула полковник.
- Пока всё, за работу господа и дамы. День будет долгим и он только начинается...
__________________
The information was his passion...
And the killing was his business.
|